学习之友
语文天地
普法快车道
数学之窗
英语学习
计算机知识
您现在的位置:首页 > 学习之友 > 英语学习
英语口语中奇奇怪怪的数字短语
[字号: ] 2016-12-07    阅读次数:263

(1)等值翻译:

a drop in the ocean 
沧海一粟

within a stone's throw
一箭之遥

ki11 two birds with one stone
一箭双雕

A fall into the pit, a gain in your wit.
吃一堑,长一智。

(2)不等值翻译:

at sixes and sevens
乱七八糟

on second thoughts
再三考虑

by ones and twos
两两地,零零落落地

Two heads are better than one.
三个臭皮匠胜过诸葛亮。

Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all。
你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。

He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

(3)不必译出:

One man's meat is another man's poison.
人各有所好。

I'll love you three score and ten.
我会一辈子爱你的。

Ten to one he has forgotten it.
很可能他已经忘了。

His mark in math is second to none in the class. 
他的数学分数在班上是名列前茅的。

She is a second Lei Feng.
她是雷锋式的人物。

I always believe my sixth sense.
我总相信我的直觉。

He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.
每次我们闲聊他几乎都谈及你。

The parson official1y pronounced that they became one.
牧师正式宣告他们成婚。

I used to study in France in the year one.
我早年曾在法国学习。




    返回    打印     关闭

相关内容

  十大英语趣事 [2017-02-15]
  与“颜色”有关的英语短语 [2016-10-13]
  怎样学好英语的几点建议 [2016-08-11]
  普通专升本考试复习方法 [2015-12-10]
  高职高专英语教学方法的探讨 [2015-07-02]
  不得不知的五个英语缩略语 [2015-04-23]
  中国人容易“误解”的英语词句 [2014-05-20]